羅炳森師母:等候神
等候神
任何時候,只要你能夠,撥出幾分鐘的時間來,單單地等候耶穌──不必一定要祈禱,就是等候,注視祂的面龐,渴慕祂的同在。最初的時候,也許你似乎領受的不多,可是假如你把握每一個機會,不久你的靈魂會飢渴地要祂,祂自己的甘甜會臨到你,你們會如同愛人一般,寧可悄悄的溜開,哪怕是一兩分鐘,同祂在一起,勝過聊天、看書、休息或吃東西。當你感到疲倦、急燥、情緒緊張時,幾分鐘的與祂相處,在祂同在的寧靜中,會甦息你,遠超過世上一切其他的。
倘若我們多多注視耶穌而少注視我們自己,我們的朋友,臨到我們的試煉、我們的失敗、生活狀況、世界、肉體、魔鬼,我們會越來越多地反映祂的形像;並且我們的冷酷、不潔、脾氣、自私會消逝,而代之以親切、純潔、溫柔、仁愛---變得榮上加榮。
~羅炳森師母~
「我們眾人既然敞著臉,得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀, 榮上加榮,如同從主的靈變成的。」(哥林多後書三章十八節)
Waiting on God
Whenever you can, take a few minutes of just waiting on Jesus, not necessarily praying but just waiting, looking into His face, desiring His presence. At first you may not seem to receive much; but if you take every opportunity, presently your soul will hunger for Him and the sweetness of Himself will come to you, and you will get like lovers, rather slip away with Him just for a minute or two than to talk, or read, or rest, or eat. And when you are tired, or rushed, or nervous, a few minutes with Him, in the stillness of His presence will rest you more than anything in the world.
If we looked at Jesus more, and ourselves, and our friends, and our trails, and our failures, and conditions of life, and the world, the flesh, and the devil less, we would reflect His image more and more; and the hardness and impurity, and temper, and selfishness would fade away, and tenderness, and purity, and gentleness, and love would take their places---- changing from glory to glory.
- MARTHA W. ROBINSON
"But we all with unveiled face reflecting as in a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory." (II Cor. 3:18 R.V.)